最近很多人在重新定義這三個字...
道德考試一度讓我覺得很煩 當然有了貴人相助以後 一切的難題都不再是難題
問題是道德考試 真的會讓你有道德嗎
一百個人裡面 有九十九個人是作弊的 (因為最少要有一個人寫考卷給大家抄吧!)
要求你考試的機關 可能也只是想從你身上撈筆錢
所以 在經過道德考試以後 在加上某些條件 就可申請執照囉!!
變成大家口中的CPA...
問題是,在這些CPA的口中
自己對這三個字母的定義卻是截然不同的
以下是我聽過的
CPA-Certified Public Accountant (這是眾人以為的)
CPA-Certified Pain in the ass (本公司其中一位CPA, Financial Reporting Manager的定義)
CPA-Certified Public AssHole (Proceducer裡面的定義,也是最適合我的一個!)
CPA-Copy, Paste and Attach (Jennifer的學長的定義)
還有沒有啊?????
文章標籤
全站熱搜
